亚洲国产无码a,一级毛片直接进入,五月丁香激情综合网,国产网站黄,五月天丁香六月欧美综合,亚洲欧美校园春色,亚洲熟妇无码久久精品泽


解讀|軍旅詩歌應(yīng)如何直面時(shí)代變革

來源:中國軍網(wǎng)責(zé)任編輯:董玥
2017-05-18 09:57

傅 強(qiáng):軍旅詩歌作為一種題材殊異的詩歌類別,自《詩經(jīng)》以降,雖歷千載而文脈不衰,從中可以感知中華民族硬朗剛健的文化基因和昂揚(yáng)向上的精神氣象。您認(rèn)為軍旅詩歌有哪些自身獨(dú)特的文學(xué)傳統(tǒng)、思想資源和審美特質(zhì)?

張志忠(文學(xué)評(píng)論家、首都師范大學(xué)中文系教授):盡管“軍旅詩歌”概念是后來才提出來的,但這并不影響軍旅題材詩歌在中國浩瀚的詩歌長河中真實(shí)存在著。《詩經(jīng)》里有不少軍旅詩,唐詩里就更多,僅《全唐詩》中所收的邊塞詩就達(dá)兩千余首。邊塞詩是唐代詩歌的主要題材,以邊塞軍旅生活為主要內(nèi)容,或描寫奇異的塞外風(fēng)光,或反映戍邊的艱辛以及表達(dá)戍邊將士的思鄉(xiāng)之情。這是唐詩中思想性最深刻、想象力最豐富、藝術(shù)性最強(qiáng)的一部分,不但是寶貴的文學(xué)財(cái)富,而且極具歷史意義。

劉立云(軍旅詩人、中國作協(xié)詩歌委員會(huì)委員):我認(rèn)為軍旅詩最大的特質(zhì)是它的氣象和格局。從事軍旅詩創(chuàng)作,如果你想有所作為,想在前人的基礎(chǔ)上另辟蹊徑,開辟自己的一片天地,必須首先解決氣象和格局問題。軍旅詩的氣象和格局,就是把握軍事生活的走向和趨勢(shì)的能力,在創(chuàng)作中觀察和體悟人類命運(yùn)的能力。具體說,就是能在錯(cuò)綜復(fù)雜的形勢(shì)中,看到主流,看到核心,看清世界和人類的本質(zhì);還要有洞悉現(xiàn)實(shí)、預(yù)見未來的思想能力和文學(xué)眼光。心懷大氣象和大格局的詩人,就能駕輕就熟、游刃有余地發(fā)現(xiàn)素材,駕馭素材,寫出與別人完全不一樣的作品。

王久辛:軍旅生活本身,就是軍旅詩最重要的特征。軍旅詩一直與民族、國家、人民的命運(yùn)緊密相連。軍旅詩歌的思想資源非常廣泛,是與整個(gè)人類思想發(fā)展相適應(yīng)的、同步前進(jìn)的,甚至可以說是一種先鋒藝術(shù)。軍旅詩歌,不僅是國家民族的,同時(shí)也是世界的。

傅 強(qiáng):進(jìn)入21世紀(jì),古體詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出復(fù)蘇及至繁榮的景象,而新詩、特別是軍旅詩,則顯得“領(lǐng)異標(biāo)新”不夠。您認(rèn)為當(dāng)今的詩人應(yīng)該從中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中汲取哪些營養(yǎng),又該如何進(jìn)行及物且有效的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)化呢?

王久辛:目前的軍旅詩歌顯得“領(lǐng)異標(biāo)新”不夠,是因?yàn)閷?duì)優(yōu)秀詩歌創(chuàng)作的精神資源認(rèn)識(shí)不足,理解不全面,吸收借鑒都非常瘠薄所致。事實(shí)上,軍旅詩歌有如下幾個(gè)精神資源:一是古代的經(jīng)典詩歌、尤其是邊塞詩歌,其中有大量豐富的藝術(shù)營養(yǎng),并未被很好地吸收與借鑒;二是對(duì)新詩百年來優(yōu)秀詩歌、特別是經(jīng)典的橫向?qū)W習(xí)不夠,導(dǎo)致軍旅詩歌的表達(dá)單一;三是對(duì)中國多民族的民族語言和民族歌謠的學(xué)習(xí)不夠,導(dǎo)致軍旅詩歌的語言貧乏、不鮮活;四是向外國優(yōu)秀詩歌的學(xué)習(xí)與借鑒不夠,導(dǎo)致軍旅詩歌的藝術(shù)表現(xiàn)方式平庸寡淡,欠穎悟,少新銳。只有正視這些問題,及時(shí)地補(bǔ)血補(bǔ)鈣補(bǔ)充營養(yǎng),軍旅詩歌的創(chuàng)作才能有一個(gè)循序漸進(jìn)的提升。

劉笑偉(軍旅詩人、中國作協(xié)軍事文學(xué)委員會(huì)委員):一個(gè)詩人能夠稱得上偉大,就必須對(duì)豐富發(fā)展本民族的語言作出杰出貢獻(xiàn)。屈原的《離騷》、但丁的《神曲》是如此,歌德的《浮士德》、普希金的《葉甫蓋尼·奧涅金》也是這樣。說實(shí)話,當(dāng)代詩人的國學(xué)修養(yǎng)還有待提高,從古典詩詞中汲取的養(yǎng)分還不夠充分。古詩詞中那些精微的生命感發(fā)、精妙的審美意境、精簡的語言風(fēng)格、精當(dāng)?shù)膶?duì)仗韻律,都值得當(dāng)代軍旅詩人借鑒。不能丟了傳統(tǒng),只去看一些翻譯過來的外國詩。

輕觸這里,加載下一頁

分享到